Dying In a Mother Tongue
- Title
- Dying In a Mother Tongue
- Original Title
- مردن به زبان مادری
- Translator
- Blake Robert Atwood
- Publisher
- Center for Middle Eastern Studies, University of Texas, Austin
- Place of Publication
- Austin, TX, United States
- Genre
- Poetry
- Format
- Book
- Translations In This Collection
- The Start
- The Knot
- Green Light
- Invitation
- The Smokey Taste of Water
- Until Those Ripe Words Made Me Bitter
- Stand Clear
- Close-Up
- When the Weather Changes
- Finish Me
- I'll Perish
- The Sign
- The Sanctuary
- The Seaweed's Magic
- On the Edge
- You Have Remained In My Heart Like a Letter
- Bits and Pieces of Me
- Everything a Story
- Fireworks
- Copy
- On a Midnight
- The Land Is Lonely
- Behind the Curtain
- A Mutual Understanding
- For Bahar
- For Amaj
- For Kaveh
- For Aunt Zahra, Uncle Bakhshi, Uncle Mahmoud, and Aunt Leila
- I Make Wishes
- Medium
- Publication Year
- 2018
- Page Number
- 60
- ISBN / ISSN
- 9781477317808
- Does the translation have images?
- No
- WorldCat Link
- http://www.worldcat.org/oclc/1099638240
- Series
- Emerging Writers from the Middle East
- AWARDS
- Nikos Gatsos Prize
- OTHER PEOPLE INVOLVED
- Dena Afrasiabi: Series Editor
- Reviews
1
Ahmad Karimi Hakkak
It is not often that translated poetry carries forth the creative spirit of the original into another language. Blake Atwood's translation of Roja Chamankar's Dying in a Mother Tongue accomplishes that feat quite palpably.
This record was first created by Ali Araghi